Eğitim Detayı

Uluslararası Tercümanlık Eğitimi

Uluslararası Tercümanlık Eğitimi Hakkında Temel Bilgiler

İngilizce-Türkçe, Türkçe–İngilizce Tercümanlık Almanca-Türkçe, Türkçe–Almanca Tercümanlık

Rusça-Türkçe, Türkçe–Rusça Tercümanlık Arapça-Türkçe, Türkçe–Arapça Tercümanlık 

Tercümanlık, dillerin çeviri teorisi, kültürü, tanımı ve uygulaması ile ilgilenen bir çalışma alanıdır. Çeviriyi sadece kültürlerarası aktarım olarak değil aynı zamanda kültürlerarası iletişim olarak da incelediği için, karşılaştırmalı edebiyat, kültürel çalışmalar, cinsiyet çalışmaları, bilgisayar bilimi, tarih, dil bilim, felsefe gibi diğer bilgi alanlarına da değinen bir disiplinler arası olarak da tanımlanabilir.

Çeviri çalışmaları genellikle Tercümanlık ile eşleştirilir ancak ikisi ayrı alanlardır. Günümüzün çok kültürlü ve çok dilli toplumu diller ve kültürler arasında etkili, verimli ve empati iletişim gerektirdiğinden çeviri becerileri her zamankinden daha önemli ve cazip hale gelmektedir. 

Eğitim içeriği

  1. Çevirmenlik Mesleğine Giriş

a)   Çevirmenlik Nedir ve Uygulama Şekilleri Nelerdir?

b)   Çevirmenin Mesleki Normları

c)   Çevirmenin Uyması Gereken Etik Kurallar

d)   Dünyadaki Çevirmenler

e)   Çevirmen Nitelikleri 

  1. Günümüzde Çevirmenlik Mesleği ve Çalışma Alanları 
  1. Nitelikli ve Kaliteli Çevirmenlik Süreci 
  1. Uluslararası Çevirmen Yetkinliği 
  1. Yazılı Çevirinin Kuramsal Tanımı

a)      Yazılı Çeviri Türleri 

  1. Sözlü Çevirmenlik

a)      Sözlü Çevirmenlik Türleri 

  1. Adli Çevirmenlik

a)      Sözlü Hukuk Çevirmenliği 

ONLİNE

Bilgisayar-telefon-tablet

Dil

Türkçe

Sertifikalandırma

Üniversite

Hemen Bilgi Al

Merak ettiğiniz veya takıldığınız her konuda aşağıdaki iletişim bilgileri veya mesaj kutumuz üzerinden hızlıca bizimle iletişime geçebilirsiniz.

Sizin için burdayız!

0553 166 85 38

Pazartesi – Cuma: 9:00-17:00
Cumartesi 9:00 – 14:00

© 2025 HER HAKKI SAKLIDIR ZİRVE AKADEMİ